本文目录一览:
- 1、《夜雨寄北》原文翻译赏析,夜雨寄北的中心思想
- 2、《夜雨寄北》。
- 3、夜雨寄北翻译及原文
- 4、李商隐《夜雨寄北》
- 5、《夜雨寄北》原文及翻译
- 6、夜雨寄北原文及翻译
《夜雨寄北》原文翻译赏析,夜雨寄北的中心思想
主旨:这首诗通过归期的问询与抒发了诗人在他乡对友人的思念之情,表达了诗人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的强烈愿望。
《夜雨寄北》主题思想:反映了诗人一种强烈的思念心情,言浅意深。在这首诗里,诗人没有直抒离别的思绪,却是去想象重聚之日的欢乐,而在欢乐相聚时刻又追叙今朝别离的愁苦。
【译文】:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。原文如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
出处:《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐所作。原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。
《夜雨寄北》。
原文:《夜雨寄北》唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
《夜雨寄北》作者为唐代文学家李商隐。其全文诗词如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
《夜雨寄北》唐 李商隐 问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。
《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。下面是我整理的李商隐古诗《夜雨寄北》,欢迎浏览。夜雨寄北 唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
夜雨寄北 【唐】李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注解 寄北:寄赠给住在北方的妻子。一说是友人。 君:你,指作者的妻子王氏。一说是友人。
夜雨寄北夜雨寄北 朝代:唐代 作者:李商隐 【原文】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北翻译及原文
夜雨寄北翻译及原文如下:原文 《夜雨寄北》(唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
原文 《夜雨寄北》唐 李商隐 问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。
译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
《夜雨寄北》翻译和原文如下:原文 《夜雨寄北》李商隐【唐代】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北全文翻译:您问我的归期,但我的`归期没有定,现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。
李商隐《夜雨寄北》
《夜雨寄北》作者为唐代文学家李商隐。其全文诗词如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
《夜雨寄北》唐 李商隐 问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。
《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。下面是我整理的李商隐古诗《夜雨寄北》,欢迎浏览。夜雨寄北 唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北 【唐】李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注解 寄北:寄赠给住在北方的妻子。一说是友人。 君:你,指作者的妻子王氏。一说是友人。
《夜雨寄北》原文及翻译
1、《夜雨寄北》唐 李商隐 问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。
2、原文:《夜雨寄北》唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
3、夜雨寄北翻译及原文如下:原文 《夜雨寄北》(唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
夜雨寄北原文及翻译
原文 《夜雨寄北》唐 李商隐 问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。
夜雨寄北翻译及原文如下:原文 《夜雨寄北》(唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
《夜雨寄北》翻译和原文如下:原文 《夜雨寄北》李商隐【唐代】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北全文翻译:您问我的归期,但我的`归期没有定,现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。
原文 夜雨寄北 唐-李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。