本文目录一览:
- 1、寒食古诗
- 2、古诗寒食
- 3、寒食古诗原文及翻译及注释
- 4、寒食这首古诗的翻译是什么
寒食古诗
《寒食》原文:【作者】韩翃【朝代】唐 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时源模节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。
原文如下:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。全文翻译:春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。在寒食节这天,东风把皇宫中的柳丝吹得倾斜。
《寒食》古诗原文为“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。”原文 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。翻译 春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。
原文:寒食江村路(1),风花高下飞(2)。汀烟轻冉冉(3),竹日静晖晖(4)。田父要皆去(5),邻家闹不违(6)。地偏相识尽(7),鸡犬亦忘归(8)。译文:寒食节这天我走在江村路上,满眼的花絮随风高低飘舞。
古诗词寒食原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文及注解:暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。
译文:春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。在寒食节这天,东风把皇宫中的柳丝吹得倾斜。寒食节本应禁火,但黄昏时皇宫中却传赐蜡烛燃火,那蜡烛的轻烟飘散在近幸大臣之家。作者韩翃,字君平,南阳(今属河南)人。
古诗寒食
1、[作者]韩翃(唐代)春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
2、唐代诗人窦叔向有《寒食日恩赐火》诗纪其实:“恩光及小臣,华烛忽惊春。电影随中使,星辉拂路人。幸因榆柳暖,一照草茅贫。”正可与韩翃这一首诗参照。此诗只注重寒食景象的描绘,并无一字涉及评议。
3、《寒食 》原文:【作者】韩翃 【朝代】唐 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。
4、春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。在寒食节这天,东风把皇宫中的柳丝吹得倾斜。寒食节本应禁火,但黄昏时皇宫中却传赐蜡烛燃火,那蜡烛的轻烟飘散在近幸大臣之家。作者韩翃,字君平,南阳(今属河南)人。
5、《寒食》原文及翻译赏析1 《寒食》是唐代诗人韩翃的一首诗,被选入《唐诗三百首》。《寒食》这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官。这是一首讽刺诗,描绘寒食节景象,讽刺宦者的得宠。
寒食古诗原文及翻译及注释
1、田父要皆去(5),邻家闹不违(6)。地偏相识尽(7),鸡犬亦忘归(8)。译文:寒食节这天我走在江村路上,满眼的花絮随风高低飘舞。汀洲上的轻烟冉冉而起,竹叶上的阳光明媚夺目。对于老农邀请,我都欣然前往。
2、寒食 【原文】春城无处不飞花,寒食 ① 东风御柳斜。日暮汉官传蜡烛,轻烟散入五侯 ② 家。【注释】①寒食:我国古代传统节日之一,一般在冬至后一百零五日,清明前一两天。
3、——唐代·韩翃《寒食》 寒食 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
4、寒食/寒食日即事原文: 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。寒食/寒食日即事翻译及注释 翻译 暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂著皇家花园的柳枝。
5、古诗《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七言绝句。原文如下:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。全文翻译:春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。
6、注释:寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“去冬节(即冬至节)一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食。”寒食正当三月,是春景正浓之时。
寒食这首古诗的翻译是什么
《寒食》的译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。全诗原文:寒 食 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
译文 暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。注释 春城:暮春时的长安城。
译文暮春时节,长安城里四处飞舞着柳絮与落红,寒食节里东风吹拂着皇城中的柳树。夜色降临,汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。
《寒食》全诗的意思是:暮春时节,长安城内柳絮飞舞、落红无数,寒食节的东风吹拂着花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里。《寒食》是唐代诗人韩翃(hóng)创作的一首七绝。
寒食原文及翻译如下:原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。在寒食节这天,东风把皇宫中的柳丝吹得倾斜。