本文目录一览:
- 1、可堪回首佛狸祠下一片神鸦社鼓中的佛狸是指
- 2、翻译古文、可堪回首,佛狸祠下
- 3、可堪回首下一句
- 4、辛弃疾的永遇乐——京口北固亭怀古中的“可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦...
- 5、永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译
可堪回首佛狸祠下一片神鸦社鼓中的佛狸是指
辛弃疾可堪回首佛狸祠下一片神鸦社鼓中的佛狸是北魏太武帝拓跋焘。《永遇乐·京口北固亭怀古》是南宋词人辛弃疾创作的一首词。作者是怀着深重的忧虑和一腔悲愤写这首词的。
可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓中的佛狸是指北魏太武帝拓拔焘。辛弃疾调任镇江知府以后,登临北固亭,感叹报国无门的失望,凭高望远,抚今追昔,于是写下了这篇传唱千古之作。
“可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓”中的“佛狸”是指北魏太武帝拓跋焘。元嘉二十七年(450年),他曾反击刘宋,两个月的时间里,兵锋南下,五路远征军分道并进,从黄河北岸一路穿插到长江北岸。
“佛狸祠下一片神鸦社鼓”中的“佛狸”指的是:拓跋焘。【出处】【译文】历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。
可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓中的佛狸是指北魏太武帝拓跋焘。南宋词人辛弃疾是怀着深重的忧虑和一腔悲愤写的这首词,全词豪壮悲凉,义重情深,放射着爱国主义的思想光辉。
翻译古文、可堪回首,佛狸祠下
1、可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否。翻译:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。
2、怎么能回首啊,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他当作一位神祇来供奉。《永遇乐·京口北固亭怀古》是南宋词人辛弃疾创作的一首词。作者是怀着深重的忧虑和一腔悲愤写这首词的。
3、可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问、廉颇老矣,尚能饭否?永遇乐翻译:江山千古依旧,割据的英雄孙仲谋,却已无处寻觅。无论繁华的舞榭歌台,还是英雄的流风余韵,总被无情风雨吹打而去。
4、可堪回首佛狸祠一片神鸦社鼓出自宋代辛弃疾所创作的《永遇乐·京口北固亭怀古》,翻译的意思就是:真是不堪回首,拓跋焘祠堂香火盛,乌鸦啄祭品,祭祀擂大鼓。
5、可堪回首佛狸祠一片神鸦社鼓意思是回首过去,令人怀念的是那座古老的佛狸祠,以及周围神秘的神鸦和部落的鼓声。
可堪回首下一句
可堪回首下一句是佛狸祠下,一片神鸦社鼓。来自辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》,全文内容如下:千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。
可堪⑿回首,佛狸祠⒀下,一片神鸦社鼓⒁。下三句中的“回首”应接上句,由回忆往昔转入写眼前实景。
原文 元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
廉颇老矣,尚能饭否没有下一句。这句话出自辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》最后一句。节选原文:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
可堪回首东风花依旧。这句话出自刘梦娇的歌曲《袈裟》。部分歌词是:最是世上痴情人,偏做人间苦行僧,缘未尽情未了,可堪回首东风花依旧。
烽火扬州路的下一句:可堪回首。诗词名称:《永遇乐·京口北固亭怀古》。本名:辛弃疾。别称:辛忠敏。字号:原字坦夫,后改字幼安号稼轩居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:山东东路济南府历城县。出生时间:1140年5月28日。
辛弃疾的永遇乐——京口北固亭怀古中的“可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦...
佛狸读音:bì lí 。《永遇乐·京口北固亭怀古》是南宋词人辛弃疾创作的一首词。作者是怀着深重的忧虑和一腔悲愤写这首词的。全文:千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。
《永遇乐京口北固亭怀古》中表达了自己不忘百姓,不忘国耻,不安于异国统治情感的是:可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?《永遇乐京口北固亭怀古》原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。
舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
宋代辛弃疾所作的《永遇乐·京口北固亭怀古》全文白话翻译如下:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。
永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译
《永遇乐·京口北固亭怀古》原文及翻译如下:千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
《永遇乐·京口北固亭怀古》原文 千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
永遇乐京口北固亭怀古全文翻译:大好江山永久地存在着,却无处去找孙权那样的英雄了。当年的歌舞楼台,繁华景象,英雄业迹都被历史的风雨吹打而随时光流逝了。
翻译:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。这里指的是孙权,他是三国时期东吴的开国皇帝。这句话意思是说,千古江山中,英雄人物已经无法寻觅,只有像孙权这样的人物才能胜任。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。
原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌。人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。嘉草草,封狼居胥(xū),赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。
永遇乐京口北固亭怀古原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌。人道寄奴曾住。想当年,戈铁马,气舔万里如虎。元嘉草草,封狼居胥(xu),赢得仓皇北顾。