本文目录一览:
报任安书原文
臣又闻天下之大,不可一日无主。臣愿皇上即位,以安天下,恢复社稷。臣有一计,可使天下人心归陛下,愿得陛下赐予试行。臣又闻天下之事,皆在于政。
报任少卿书 / 报任安书 作者:司马迁 太史公牛马走司马迁再拜言。 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。请略陈固陋。
《报任安书》是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。原文:太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。
司马迁以激愤的心情,陈述了自己的不幸遭遇,抒发了内心的痛苦,为大家分享了报任安书的原文,欢迎大家阅读! 报任少卿书 / 报任安书 作者:司马迁 太史公牛马走司马迁再拜言。 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。
报任安书(节选)原文 太史公牛马走司马迁再拜言。 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师用,而流俗人之言。仆非敢如是也。虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。
原文:意映卿卿如晤: 吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔。
报任安书原文带拼音
报任(rén)安书(节选)太史公牛马走司马迁再拜言,少卿足下:曩(nǎnɡ)者辱赐书,教(jiào)以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆(pú)不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。请略陈固陋。
报任安书司马迁太史公牛马走司马迁,再拜言。 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。 仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。
报任安书读音:bào rén ān shū。《报任安书》出自《汉书·司马迁传》。《报任安书》是中国古典文学史上第一篇富于抒情性的长篇书信,内容极其丰富。是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。
曩者的拼音:nǎng zhě、以往,从前,过去的。以往,从前,过去的(时光)汉 司马迁《报任安书》曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。《文选》皇甫谧.《三都赋序》:“曩者汉室内溃,四海圮裂。
负拼音:fù 释义: 背(bēi):~荆。~重。 担负:~责任。身~重任。 依仗;倚靠:~隅。~险固守。 遭受:~伤。~屈。 享有:久~盛名。 亏欠;拖欠:~债。 背弃;辜负:~约。忘恩~义。有~重托。
高中语文文言文《报任安书》原文及译文
1、悲夫!悲夫! 高中语文文言文《报任安书》译文 少卿足下:前不久承蒙您给我写信,教导我要谨慎地接人待物,以推举贤能、引荐人才为己任,情意、态度十分恳切诚挚,但抱怨我没有遵从您的意见去推荐贤才,而去附和俗人的见解。
2、况且李陵率领的兵卒不满五千,深入(践:脚踏)匈奴地区,到达匈奴单于所居住的地方,在老虎的口边安设诱饵,不顾一切地挑战强大的胡兵,面对著上十万的敌军,同单于连续作战十多天,杀伤的敌人超过了自己军队的人数,敌人救死扶伤都顾不上。
3、下面是我精心收集的《报任安书》的文言文翻译,希望能对你有所帮助。 原文: 太史公牛马走司马迁,再拜言。 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。
4、原文: 报任少卿书 / 报任安书 两汉:司马迁 太史公牛马走司马迁,再拜言。 少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。
5、报任安书 原文——太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如是也。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。
高二语文必修五《报任安书(节选)》原文及翻译!!!
《报任安书(节选)》司马迁〔两汉〕古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
《报任安书》(节选)课文翻译如下:古时候,富贵而湮没不闻的人数不胜数,多得数不清,只有那些不为世俗所拘的卓异之士才能见称于后世。
报任安书(节选)赏析 《报任安书》是中国古典文学史上第一篇富于抒情性的长篇书信,内容极其丰富。
《报任安书》是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。原文:太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。