本文目录一览:
《伐檀》原文阅读及对照翻译
诗经《伐檀》原文和译文如下:原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。
伐檀翻译及原文如下:翻译:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。
《国风·魏风·伐檀》原文及翻译
1、伐檀翻译及原文如下:翻译:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
2、导读:《伐檀》是魏国的民歌,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。
3、砍伐檀树响声震,放在河边做车轮,河水清清起波纹。不种田又不拿镰,为啥粮仓间间满?不出狩又不打猎,为啥鹌鹑挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃闲饭!伐檀原文翻译 砍伐檀树响叮当,放在河边两岸上,河水清清起波浪。
4、《国风·魏风·伐檀》原文翻译 砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。
5、伐檀一般指国风·魏风·伐檀。《伐檀》一诗出自《诗经》,为《国风·魏风》的一首,是魏国的民歌,共3章,有27句,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。
伐檀原文及意思
1、《诗经-伐檀》译文:叮叮当当砍檀树, 把树堆在河岸上。河水清清起波纹。 既不耕种不收割,为何取稻三百束? 又不上山去打猎,却见庭中挂貉肉? 那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。叮当砍树做车辐,把树堆在河旁边。
2、《伐檀》原文:【作者】佚名 【朝代】先秦 坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。
3、坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛[1]兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县[2]貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。