本文目录一览:
- 1、月夜忆舍弟翻译及原文主旨
- 2、月夜舍弟的原文和译文
- 3、月夜忆舍弟翻译及原文
月夜忆舍弟翻译及原文主旨
《月夜忆舍弟》描写的是兄弟因为战乱了离散,杳无音信。诗人在异乡的戍鼓和孤雁声中观赏秋夜月露,思念自己的手足兄弟,同时表达了作者在战乱中颠沛流离,历尽国难、家忧的满腔悲愤之情。
戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
原文:《月夜忆舍弟》戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。
《月夜忆舍弟》主旨概括:对逝去家人的想念,对战争的无奈。《月夜忆舍弟》翻译 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁的哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
月夜舍弟的原文和译文
1、原文:《月夜忆舍弟》戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。
2、月夜忆舍弟原文及翻译如下:原文:《月夜忆舍弟》杜甫(唐代)戍鼓断人行,边秋—雁声。露从今夜白,月是故多明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。
3、原文 《月夜忆舍弟》戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译 戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
4、【原文】 《月夜忆舍弟》 杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边) 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
5、作者或出处:杜甫 古文《月夜忆舍弟》原文: 戌鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。
6、《月夜忆舍弟》【作者】杜甫 【朝代】唐 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。
月夜忆舍弟翻译及原文
月夜忆舍弟翻译及原文如下:翻译:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。
原文:《月夜忆舍弟》杜甫(唐代)戍鼓断人行,边秋—雁声。露从今夜白,月是故多明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文及注释:译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。
原文:《月夜忆舍弟》戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。