本文目录一览:
王阶怨李白带古诗和翻译
原文 《玉阶怨》唐·李白 玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。翻译 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
玲珑望秋月。译文:玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
玉阶怨原文: 玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精)玉阶怨翻译及注释 翻译 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
【译文】 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立,露水打湿了罗袜。我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。
玉阶怨原文_翻译及赏析
1、这首诗中的虚境“怨”就是通过实境“玉阶”、“白露”、“罗袜”、“水晶帘”、“秋月”,生动形象的表现出来的。(三)韵味无穷 是意境的审美特征。“韵味”是指意境中所蕴含的那种咀嚼不尽的美的因素和效果。
2、玉阶怨原文: 玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精)玉阶怨翻译及注释 翻译 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
3、李白写的玉阶怨的意思是玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜;回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。《玉阶怨》创作背景 这首诗的创作时间不详。
4、玉阶怨,是一个充满哀怨和凄美的诗歌主题。在古代中国,玉阶怨常常与宫廷生活和宫女命运相关联。这首诗通过描绘宫女独自在玉阶上等待,表现出她们内心深处的孤独、凄凉和无奈。
玉阶怨原文及翻译
1、【译文】 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立,露水打湿了罗袜。我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。
2、玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。注解 罗袜:丝织品做的袜子。却下:还下。玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。译文 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。
3、玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。【注解】①玉阶怨:属乐府《相和歌辞·楚调曲》,从所存歌辞看,主要是写“宫怨”的。玉阶:玉石砌的台阶。②罗袜:丝织的袜子。③却下:放下。
4、怨深,夜深,不禁幽独之苦,乃由帘外而帘内,及至下帘之后,反又不忍使明月孤寂。似月怜人,似人怜月;若人不伴月,则又有何物可以伴人?月无言,人也无言。
5、微寒的秋夜里,独自伫立许久,哀怨之情,可想而知。注:乐府《玉阶怨》多咏被幽禁宫女之幽怨。【《玉阶怨》翻译】玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。
却下水晶帘下一句
1、却下水晶帘玲珑望秋月全诗为:玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。译文:玉砌的台阶夜里已滋生了白露,深夜久久伫立露水便浸湿了罗袜。只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。
2、却下水晶帘下一句:玲珑望秋月。出自《玉阶怨》,是唐代大诗人李白借乐府旧题创作的一首诗。此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。原文:玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。
3、却下水晶帘,玲珑望秋月。出自唐代李白的《玉阶怨》。解释:只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。原文:李白《玉阶怨》玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。
4、却下水晶帘,玲珑望秋月。 (水晶 一作 水精) 唐诗三百首 , 宫怨孤独 译文及注释 译文 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
5、却下水晶帘,玲珑望秋月。《玉阶怨》朝代:唐代 作者:李白 原文:玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。译文 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
6、却下水晶帘,玲珑望秋月。 【注解】: 罗袜:丝织品做的袜子。 却下:还下。 玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。 题解: 这是一首宫怨诗。
李白的古诗《王阶怨》原文和翻译是什么?
1、玉阶怨 朝代:唐代 作者:李白 原文:玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精)译文 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
2、玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。注解 罗袜:丝织品做的袜子。却下:还下。玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。译文 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。
3、无言独立阶砌,以至冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,见人之仪态、身份,有人有神。夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人之幽怨如诉。
4、译文 玉砌的台阶夜里已滋生了白露,深夜久久伫立露水便浸湿了罗袜。只好回到室内放下了水晶帘子,隔着透明的帘子凝望那一弯秋月。注释 玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。
5、以下是我为大家整理的李白古诗翻译及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 李白古诗翻译及赏析 篇1 唐代:李白 小时不识月,呼作白玉盘。 又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云一作:白云) 仙人垂两足,桂树何团团。
李白《玉阶怨》原文|翻译|赏析
1、【译文】 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立,露水打湿了罗袜。我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。
2、玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。赏析 李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。
3、却下:还下。玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。译文 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。