本文目录一览:
...牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。翻译现代汉语
亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。
吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与 汝身之福利,为天下人谋永福也。
你若能体谅我的苦心,就在为我悲痛啼哭的同时,也以天下人的幸福为念。也应当乐于以牺牲我和你的幸福,来为天下人谋求他们永远的幸福。所以你不要悲伤。
以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与 汝身之福利,为天下人谋永福也。
与妻书是什么意思?
我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧。
你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧。
与妻书是什么意思 《与妻书》其实就是一封信件,是清代的林觉民写的,内容就是自己当时要去参加广州起义了,然后给他的妻子写的一封绝笔信。
您好!《与妻书》是清朝末年革命烈士林觉民在广州起义的前三天写给妻子陈意映的一封绝笔信。在这封绝笔信中,作者委婉曲折地表达了自己对妻子的深情和对祖国深沉的爱。
我的意思是说你身体瘦弱,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我于心不忍。所以,所以我宁愿让你先死,让我来承受悲伤。
与妻书翻译一句一译
1、意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。
2、《与妻书》是清朝末年林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信,原文及翻译如下:原文:意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。
3、司马的青衫都湿了,我不能学那些修养高尚的人那样忘情,古人说,仁义的人“爱别人家的老人就像爱自己家的老人一样,爱别人家的孩子就像爱自己家的孩子一样”。
4、译文: 意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。
5、《与妻书》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信。