本文目录一览:
送綦毋潜落第还乡原文_翻译及赏析
【赏析】 这是一首赠友之作。因送别的友人綦毋潜赴考落第后失意还乡,于是诗人在诗中对友人频致安慰,特别用一种十分旷达的语气,显示了他对友人精心细致入微的体贴。
(7)江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。京洛:指东京洛阳。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。
江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。京洛:指东京洛阳。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。临长道:一作“长安道”。
【解析】兴致勃勃地赴考,一心想春风得意,金榜题名,结果名落孙山而返乡,心情难免有些伤感沉重。这首迟别友人的诗,给落第之人以慰藉、劝勉,有一种鼓励和振奋的作用。
送綦毋潜落第还乡王维原文及译文
1、原文:《送綦毋潜落第还乡》 作者:王维 圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。
2、【译文】 我下马为你置酒,问你去往何方。你说人生太不得意,归去隐居南山之旁。你只管去吧,我用不着再问,那里白云悠悠,无忧无虑。
3、【解析】兴致勃勃地赴考,一心想春风得意,金榜题名,结果名落孙山而返乡,心情难免有些伤感沉重。这首迟别友人的诗,给落第之人以慰藉、劝勉,有一种鼓励和振奋的作用。
4、【原文】送綦毋潜落第还乡(1)作者:唐·王维 圣代无隐者(2),英灵尽来归(3)。遂令东山客(4),不得顾采薇(5)。既至金门远,孰云吾道非(6)。江淮度寒食,京洛缝春衣(7)。
送綦毋潜落第还乡的意思
原文:《送綦毋潜落第还乡》 作者:王维 圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。
诗人对綦毋潜参加科举考试落第一事反复地进行慰勉,鼓励友人不要灰心懊丧,落第只是暂时的失意,要相信世上还会有知音,如今政治清明,有才能的人最终是不会受埋没的,表达了对朋友怀才不遇的同情和劝慰,写得委婉尽致。
【解析】兴致勃勃地赴考,一心想春风得意,金榜题名,结果名落孙山而返乡,心情难免有些伤感沉重。这首迟别友人的诗,给落第之人以慰藉、劝勉,有一种鼓励和振奋的作用。
《送綦毋潜落第还乡》原文及其翻译
送綦毋潜落第还乡 王维 圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客1,不得顾采薇2。 既至金门远3,孰云吾道非。 江淮度寒食4,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。 行当浮桂棹5,未几拂荆扉。
(7)江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。京洛:指东京洛阳。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。
译文:请你下马来喝一杯酒,敢问朋友你要去何方?你说因为生活不得意,回乡隐居在终南山旁。只管去吧我何须再问,看那白云正无边飘荡。《送綦毋潜落第还乡》唐-王维 圣代无隐者,英灵尽来归。
送綦毋潜落第还乡圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。 既至君门远,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛缝春衣。 置酒临长道,同心与我违。 行当浮桂棹,未几拂荆扉。 远树带行客,孤村当落晖。
——唐代·王维《送綦毋潜落第还乡》 送綦毋潜落第还乡 新地无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。 既至金门远,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。
送元二使安西 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。送綦毋潜落第还乡 圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。
王维诗词:《送綦毋潜落第还乡》
诗人对綦毋潜参加科举考试落第一事反复地进行慰勉,鼓励友人不要灰心懊丧,落第只是暂时的失意,要相信世上还会有知音,如今政治清明,有才能的人最终是不会受埋没的,表达了对朋友怀才不遇的同情和劝慰,写得委婉尽致。
原文:送綦毋潜落第还乡 / 送别 【作者】王维 【朝代】唐 圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至君门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒临长道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。
原文:《送綦毋潜落第还乡》 作者:王维 圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。
送綦毋潜落第还乡 王维 圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客1,不得顾采薇2。 既至金门远3,孰云吾道非。 江淮度寒食4,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。 行当浮桂棹5,未几拂荆扉。
凉州词王之涣的翻译
1、《凉州词》 唐·王之涣原文为:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。译文:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。
2、《凉州词》王之涣的意思:澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城矗立在高峻的山岭之间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿渡过玉门关。凉州词原文如下:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
3、译文:其一:纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。
4、《凉州词》王之涣的意思如下:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关外。
5、王之涣凉州词全文翻译(译文):这首诗描写了边塞凉州雄伟壮阔又荒凉寂寞的景象。远远奔流而来的黄河,好像与白云连在一起,玉门关孤零零地耸峙在高山之中,显得孤峭冷寂。
6、凉州词王之涣翻译如下:翻译一:澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城嘉立在高峻的山岭之间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿度过玉门关。