本文目录一览:
李白《山中答俗人》原文翻译及赏析
《山中答俗人》古诗全文 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。 桃花流水窅然去,别有天地非人间。《山中答俗人》古诗赏析 这首绝句,与《山中与幽人对酌》一起,被人称为“ 太白绝调 ”(黄叔灿《唐诗笺注》)。
诗的结尾紧承上句,点明桃花源真是“别有天地非人间。”言外之意是,碧山桃花源别有天地,妙趣无穷,他就爱在这山中隐居。诗人在前面对俗人的疑问“笑而不答”’在这里才作出了巧妙的
诗的第一联“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲”,前句起得突兀,后句接得迷离。这首诗的诗题一作《山中答俗人》,那么“问”的主语即所谓“俗人”;“余”,诗人自指;“何意”,一作“何事”。
山中问答原文: 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。山中问答翻译及注释 翻译 有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。
【赏析】 这是一首诗意淡远的七言绝句。诗的第一联问余何意栖碧山,笑而不答心自闲,前句起得突兀,后句接得迷离。这首诗的诗题一作《山中答俗人》,那么问的主语即所谓俗人;余,诗人自指;何意,一作何事。
李白诗山中问答解析
所以,这首诗并不完全是抒写李白超脱现实的闲适心情。诗中用一“闲”字,就是要暗示出“碧山”之“美”,并以此与“人间”形成鲜明的对比。因而诗在风格上有一种“寓庄于谐”的味道,不过这并非“超脱”。
山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。赏析:这首诗并不完全是抒写李白超脱现实的闲适心情。
译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。山中问答 【作者】李白 【朝代】唐 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
诗境似近而实远,诗情似淡而实浓。用笔有虚有实,实处的描写形象可感,虚处的用笔一触即止,虚实对比,蕴意幽邃。诗押平声韵,采用不拘格律的古绝形式,显得质朴自然,悠然舒缓,有助于传达出诗的情韵。
山中问答 李白(唐)问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。注释:余:我。栖:居住。碧山:湖北安陆市内,山下桃花洞为李白读书处。窅yǎo然:远去貌。别:另。非人间:不是人间。
李白《山中问答》原文及翻译赏析
译文 有人问我为什么住在碧山上,我笑而不心中却闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。 赏析 这是一首诗意淡远的七言绝句。
山中问答原文: 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。山中问答翻译及注释 翻译 有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。
原文:《山中问答》作者:李白 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。注释:余:我。栖:居住。碧山:在湖北省安陆县内,山下桃花岩是李白读书处。闲:安然,泰然。
译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。山中问答 【作者】李白 【朝代】唐 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
古诗《山中问答》的原文是什么?
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。《山中问答》译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不心里却一片轻松坦然。桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。
原文:问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。创作背景:李白曾经多次隐居山林。他在少年时代,和逸人东严子隐居岷山。
【原文】山中问答 作者:唐·李白 问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。【注释】⑴余:我。⑵栖:居住。⑶碧山:在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。⑷闲:安然,泰然。
山中问答翻译及赏析是什么?
1、译文 有人问我为什么住在碧山上,我笑而不心中却闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。 赏析 这是一首诗意淡远的七言绝句。
2、这是一首诗意淡远的七言绝句。诗的第一联“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲”,前句起得突兀,后句接得迷离。
3、翻译:有人问我为什么住在碧山上,我笑而不心中却闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。赏析:这首诗并不完全是抒写李白超脱现实的闲适心情。
4、抑知厚地之下,别有天地也。」非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。山中问答赏析 这是一首诗意淡远的七言绝句,以问答形式并暗用典故抒发了作者隐居生活的自在天然的情趣,也体现了作者的矛盾心理。