本文目录一览:
李白《从军行·百战沙场碎铁衣》讲解、赏析
1、李白的这首诗就写得辞健气壮慷慨激昂有撼人心族的艺术魅力。 首句“百战沙场碎铁衣”诗人用平直叙起的笔法写出了征战环境之“苦”。“百战”意谓战事频繁。“碎铁衣”形容气候恶劣斗争严酷。其中“碎”字下得绝妙颇值玩味。
2、身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归。赏析 这组诗载于《全唐诗》卷十九“相和歌辞”。
3、突营射杀呼延将, 独领残兵千骑归。 李白诗鉴赏 这首诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。“百战沙场碎铁衣”首句写将军过去的戎马生涯。
4、【作者】唐·李白 百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
5、唐·李白 其一 从军玉门道,逐虏金微山。笛奏梅花曲,刀开明月环。鼓声鸣海上,兵气拥云间。愿斩单于首,长驱静铁关。其二 百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
6、百战沙场碎铁衣,城南已合整重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。一位身经百战,出生入死于刀枪剑戟之中的将军,面临的又是一场冲破敌军重重包围的浴血之战。
李白《从军行》的翻译
1、从军行 李白〔唐代〕从军玉门道,逐虏金微山。笛奏梅花曲,刀开明月环。鼓声鸣海上,兵气拥云间。愿斩单于首,长驱静铁关。译文 在玉门关从军,曾在金微山击破匈奴,驱逐胡虏。
2、【译文】 经过几百次的沙场战斗,盔甲已经破碎不堪,城南也已经被敌兵包围了好几层。突袭敌营射杀了敌方的将领,独自带领着千骑骑兵回到营中。
3、翻译:从军到过玉门关,逐虏上过金微山。笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆。瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄。愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘。
4、《从军行》的作者是唐代伟大诗人李白,共有二首。《从军行》翻译 其一 从军到过玉门关,逐虏上过金微山。笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆。瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄。
5、译文: 其一 从军到过玉门关,逐虏上过金微山。笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆。瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄。愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘。
6、《从军行》的译文:青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。相关延展:《从军行》原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。原文_翻译及赏析
写被围虽只此一句,但却如千钧一发,使人为之悬心吊胆。“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。”呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。
写被围虽只此一句,但却如千钧一发,使人为之悬心吊胆。“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
王昌龄《从军行》
1、唐·王昌龄 烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。(独上 一作:独坐)更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。
2、《从军行》翻译及原文如下:原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。翻译:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮得连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。
3、唐-王昌龄 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。[注释] 从军行:乐府《相和歌辞平调曲》旧题,多写军队务旅征战之事。王昌龄作的《从军行》共七首,这里选入第四首。
4、他的边塞诗气势雄浑,格调高昂,充满了积极向上的精神。世称王龙标,有“诗家天子王昌龄”之称。存诗一百七十余首。王昌龄是盛唐诗坛一著名诗人,当时即名重一时,被称为“诗家天子王昌龄”。这是边塞题材的绝句。
5、《从军行七首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品。这组诗以内容相关的七首诗形成连章,反映了复杂丰富的边塞生活。第一首诗刻画了边疆戍卒怀乡思亲的情景;第二首诗描写征戍者在军中听乐观舞所引起的边愁。
6、王昌龄的《从军行》: 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。