本文目录一览:
- 1、与妻书译文
- 2、与妻书原文及翻译
- 3、与妻书原文及翻译注释赏析
与妻书译文
1、译文亲爱的意映 你看见我的信就如我们面对面一样我这次写这封信是要与你永别的我写这封信的时候,还活在这个世上你看见这封信的时候,我已经不在这个世上了我写这封信时,笔墨落下的同时眼泪也一起落下。
2、译文:意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。
3、《与妻书》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信。
与妻书原文及翻译
原文:吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。译文:我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。
《与妻书》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信。
下面是由我为大家整理的“与妻书原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 与妻书原文: 意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。
与妻书原文及翻译注释赏析
1、译文:意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。
2、四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死。”你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可
3、译文:我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。
4、原文: 意映卿卿如晤: 吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世中一人; 汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔。
5、译文: 意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永别了!我写这封信的时候,还是世上的一个人,你看到这封信的时候,我已经成为阴间的一个鬼。
6、与妻书的翻译古文翻译 《与妻书》原文意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。