本文目录一览:
- 1、欧阳修采桑子的翻译(群芳过后西湖好,~~~)
- 2、群芳过后西湖好的全诗
- 3、《采桑子·群芳过后西湖好》赏析
- 4、欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》全词翻译赏析
- 5、采桑子群芳过后西湖好的上一句和下一句
- 6、欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》翻译赏析
欧阳修采桑子的翻译(群芳过后西湖好,~~~)
采桑子 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
译文如下:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。 无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
采桑子原文及翻译欧阳修如下:采桑子·群芳过后西湖好 作者:欧阳修 群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。
采桑子·群芳过后西湖好 [宋代] 欧阳修 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
采桑子原文及翻译欧阳修如下:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。
翻译为:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
群芳过后西湖好的全诗
作者:欧阳修(宋)群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
群芳过后西湖好的全诗 出自宋代欧阳修的《采桑子·群芳过后西湖好》群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮__。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。
群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。[注释]采桑子;词牌名。又名《丑奴儿》、《丑奴儿令》、《转调丑奴儿》、《罗敷歌》等。
群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。——宋代·欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》 采桑子·群芳过后西湖好 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
采桑子最好的四首诗如下为《采桑子·轻舟短棹西湖好》、《采桑子·而今才道当时错》、《采桑子·时光只解催人老》、《采桑子·群芳过后西湖好》。轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
《采桑子·群芳过后西湖好》赏析
1、这首词从室外景色的空虚写到室内气氛的清寂,通首体现出词人生活中的一种静观自适的情调。这首词是欧阳修颍州西湖组词《采桑子》十首的第四首。
2、上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。首句是全词的纲领 ,由此引出群芳过后的西湖景象,及词人从中领悟到的好的意味。狼藉、飞絮二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。
3、上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。首句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象,及词人从中领悟到的“好”的意味。“狼藉”、“飞絮”二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。
4、[赏析]《采桑子·群芳过后西湖好》是宋代文学家欧阳修所作的组词《采桑子十首》的第四首。此词写暮春依栏观湖游兴之感,描写了颍州西湖暮春时节静谧清疏的风姿,词人在暮春美景中寄托闲适之情。
欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》全词翻译赏析
《采桑子》作者:欧阳修 群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。
采桑子·群芳过后西湖好 [宋代] 欧阳修 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。[注释]采桑子;词牌名。又名《丑奴儿》、《丑奴儿令》、《转调丑奴儿》、《罗敷歌》等。
采桑子群芳过后西湖好的上一句和下一句
1、采桑子 欧阳修 群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。[注释]采桑子;词牌名。又名《丑奴儿》、《丑奴儿令》、《转调丑奴儿》、《罗敷歌》等。
2、出自宋代欧阳修的《采桑子·群芳过后西湖好》群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮__。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。
3、轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文如下:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
4、群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。——宋代·欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》 采桑子·群芳过后西湖好 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》翻译赏析
1、采桑子欧阳修翻译及原文如下:原文:群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。
2、群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。[注释]采桑子;词牌名。又名《丑奴儿》、《丑奴儿令》、《转调丑奴儿》、《罗敷歌》等。
3、采桑子·群芳过后西湖好赏析 这是欧阳修晚年退居颖州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颖州西湖的暮春景,创造出一种清幽静谧的艺术境界。
4、(一)采桑子·群芳过后西湖好 群芳过后西湖好:狼籍残红。飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
5、译文如下:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。 无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。