本文目录一览:
刘彻《秋风辞》原文翻译解析
译文1:秋风又至啊白云飘飞,草木枯黄啊大雁飞往南方。兰花多么秀丽啊菊花多么芬芳,想念逝去的佳人啊永不能忘。乘坐楼船啊畅游汾河,横越中流啊激起白色波浪。吹萧击鼓啊唱着船歌,欢乐到了极限啊伤心事也就越多。
导读:开篇写道:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。”阵阵秋风卸白云而飞,岸边的树木已不复葱郁,然而纷纷飘坠的金色的落叶,为秋日渲染了一副斑斓的背景。大雁苍鸣,缓缓掠过樯桅……短短两句,清远流丽。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!译文 秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。
作品内容年代:汉作者:刘彻作品:秋风辞内容:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
汉武帝秋风辞的原文、翻译及赏析
“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。萧鼓鸣兮发棹歌”三句,竭力描写汉武帝泛舟中流、君臣欢宴景致。当楼船在汾河中流疾驶,潺缓的碧水,顿时扬起一片白色的波浪。在酒酣耳热之际,不禁随着棹橹之声叩舷而歌。
《秋风辞》译文 秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。 秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。 乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。 吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。
⑥棹:船桨。这里代指船。译文1:秋风又至啊白云飘飞,草木枯黄啊大雁飞往南方。兰花多么秀丽啊菊花多么芬芳,想念逝去的佳人啊永不能忘。乘坐楼船啊畅游汾河,横越中流啊激起白色波浪。
秋风辞刘彻原文和翻译如下:秋风辞 刘彻〔两汉〕秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
赏析 「秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归」为第一层,点出季节时令特点,秋高气清,天上飘飞著几团白云,那一行行的大雁鸣叫着向南归去,大地上树叶凋落,草木枯黄,是深秋的时候了。
汉武帝刘彻的秋风辞白话文?
《秋风辞》西汉 刘彻 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!注释:①兰、菊:比拟佳人。
秋风辞 刘彻〔两汉〕秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
〈秋风辞〉汉武帝刘彻 秋风起兮白云飞─>时届秋季,西风吹起,天上白云飞逝。草木黄落兮雁南归─>草木变黄而摇落,北雁亦已南归。兰有秀兮菊有芳─>虽然众芳芜秽,也有兰花与菊花。
《秋风辞》西汉 刘彻 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!注释 ①兰、菊:比拟佳人。
秋风辞 刘彻 系列:古诗三百首 秋风辞 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。 泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。 箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。
作品内容年代:汉作者:刘彻作品:秋风辞内容:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。