本文目录一览:
- 1、晏几道菩萨蛮的译文
- 2、菩萨蛮,作者晏几道谈谈见解
- 3、菩萨蛮晏几道赏析
晏几道菩萨蛮的译文
译文: 别离时的杨柳郁郁葱葱的东桥路,曲径深处有我们相幽会的地方。明月鉴的一段好姻缘,却没有因为月儿的圆而圆满。我用画扇遮挡着细雨去原来的地方寻访她。不管别人怎么笑话,我知道她不会那样无情的。
菩萨蛮 晏几道 哀筝一弄湘江曲,声声写尽湘波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。弹到断肠时,春山眉黛低。晏几道词作鉴赏 此词借写弹筝来表现当筵演奏的歌妓心中的幽恨。
菩萨蛮黄鹤楼原文及翻译如下:原文:茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北。烟雨莽苍苍,龟蛇锁大江。黄鹤知何去?剩有游人处。把酒酹滔滔,心潮逐浪高!译文:多少大河流贯中国,粤汉铁路、京汉铁路连接南北。
《菩萨蛮·白日惊飚冬已半》清代:纳兰性德 惊飙掠地冬将半,解鞍正值昏鸦乱。冰合大河流,茫茫一片愁。烧痕空极望,鼓角高城上。明日近长安,客心愁未阑。【译文】狂风席卷大地.冬天已过半。
菩萨蛮,作者晏几道谈谈见解
《菩萨蛮哀筝一弄湘江曲》表达了哀伤的感情。这首词描写了一位弹筝女子在筵席间演奏的情景,通过对音乐效果的刻画和她神态的描写,流露出词人哀怨的情感。
晏几道 哀筝一弄湘江曲,声声写尽湘波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。弹到断肠时,春山眉黛低。文学赏析 这是一首写歌女弹筝的词,或有所寄托,或纯写眼中所见之人,耳中所闻之曲,不必深究。
“写”,指弹奏,而又不同于一般的“弹”或“奏”;似乎弹筝者的演奏,像文人的用笔,虽然没有文词,但却用筝声“写”出了动人的音乐形象。
《菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲》是北宋词人晏几道的作品。此词为描写奏琴艺术的佳作之一。写筝词从筝曲所表现的内容写到弹筝者的情态,描写形象、细致、逼真。
“弹到断肠时,春山眉黛低。”全词通篇写幽恨,末句的一个“低”字将幽恨形象的展现在读者的面前,入木三分。凄凉与悲哀的情绪在那眉黛一低间盈盈展现,活了筝曲、活了筝女,使整首词霎时争色。
菩萨蛮晏几道赏析
1、宋代:晏几道 哀筝一弄湘江曲,声声写尽湘波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。弹到断肠时,春山眉黛低。【译文】她拨响音色哀怨的筝,弹奏了如此凄美的一曲,一声声愁绪,仿如碧波荡漾的湘水。
2、这首词描写了一位弹筝女子在筵席间演奏的情景,通过对音乐效果的刻画和她神态的描写,流露出词人哀怨的情感。词的上片描写弹奏的效果,下片则刻画弹奏者的情态,展现了弹奏者哀怨的内心情感。
3、晏几道词作鉴赏 此词借写弹筝来表现当筵演奏的歌妓心中的幽恨。词的上片暗写湘灵鼓瑟的典故,点出“幽恨”;下片并未具体展开写幽恨,只写弄筝的情态,而幽恨自见。黄蓼园谓此词“末句意浓而韵远,妙能蕴藉”。
4、【赏析】上片勾画出一幅白日深冬归程图:“白日惊飙冬已半,解鞍正值昏鸦乱”,狂风卷折的冬日,归途昏鸦飞乱了天边的云霞,词人解鞍少驻初程。画面壮丽而又消沉,让人生出欲说难言的怅惘。