本文目录一览:
- 1、《村居》全诗翻译赏析
- 2、古诗《村居》高鼎
- 3、村居这首诗的翻译是什么?
- 4、村居原文和译文
- 5、村居原文及翻译
- 6、村居古诗及翻译是什么?
《村居》全诗翻译赏析
1、全诗原文 村居 作者:高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。
2、——宋代·张舜民《村居》 村居 水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。 夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。 古诗三百首 , 乡村写景 译文 村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。
3、翻译:村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。《村居》是清代诗人高鼎晚年归隐于上饶地区、闲居农村时创作的一首七言绝句。
4、译文 农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。
5、译文:村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光。槿花稀疏,一树榆钱早就随风而去了。暮色朦胧,老牛缓缓归来。牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,而是伫立的寒鸦。
古诗《村居》高鼎
1、古诗《村居》是清代诗人高鼎的作品。全文如下:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。全诗的字面意思:农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。
2、高鼎(清),字象拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,是清代后期诗人。【注释】(1)村居:在乡村里居住时见到的景象。(2)拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。
3、古诗《村居》如下 村居 【作者】高鼎 【朝代】清 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。《村居》是由清代诗人高鼎晚年归隐于上饶地区,闲居农村时所写的一首七言绝句。
4、高鼎的古诗《村居》原文和译文如下:原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。
村居这首诗的翻译是什么?
1、《村居》的译文是:译文 农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。原文 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
2、意思:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。
3、村居古诗的译文如下:农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,烟雾般的凝集着。杨柳似乎为这浓丽的景色所陶醉了。
4、《村居》古诗的意思是农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。村居 高鼎 〔清代〕草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
村居原文和译文
1、村居 作者:高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。
2、原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。翻译:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。
3、村居翻译: 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 春天是草长,黄莺在空中飞舞的时节,杨柳随风摇曳,在早春的烟雾中陶醉。 儿童放学回家很早,忙着迎接吹来的春风,在户外放飞风筝。
4、译文:村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光。槿花稀疏,一树榆钱早就随风而去了。暮色朦胧,老牛缓缓归来。牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,而是伫立的寒鸦。
5、原文:《村居》草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。
村居原文及翻译
1、村居 作者:高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。
2、原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。翻译:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。
3、古诗《村居》原文及翻译如下:原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。翻译:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。
4、村居翻译: 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 春天是草长,黄莺在空中飞舞的时节,杨柳随风摇曳,在早春的烟雾中陶醉。 儿童放学回家很早,忙着迎接吹来的春风,在户外放飞风筝。
村居古诗及翻译是什么?
村居⑴ ·【清】 高 鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳⑵醉⑶春烟。儿童散学⑷归来早,忙趁东风放纸鸢⑸。【注释】⑴ 村居:住在农村。⑵ 拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。⑶ 醉:迷醉,陶醉。
村居:在乡村里居住时见到的景象。拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木等蒸发出来的雾气。散学:放学。纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。
村居翻译: 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。 春天是草长,黄莺在空中飞舞的时节,杨柳随风摇曳,在早春的烟雾中陶醉。 儿童放学回家很早,忙着迎接吹来的春风,在户外放飞风筝。