本文目录一览:
- 1、《鹧鸪天送人》译文及鉴赏
- 2、送别诗:辛弃疾《鹧鸪天送人》原文翻译及赏析
- 3、鹧鸪天·送人详细资料大全
- 4、辛弃疾的送别词《鹧鸪天送人》赏析
- 5、辛弃疾的鹧鸪天·送人的翻译
- 6、鹧鸪天·送人原文|翻译|赏析_原文作者简介
《鹧鸪天送人》译文及鉴赏
1、唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。
2、“浮天水送无穷树,带雨云埋一半山”。写送别时翘首遥望之景,景显得生动,用笔也很浑厚,而且天边的流水远送无穷的树色,和设想行人别后的行程有关;雨中阴云埋掉一半青山,和联想正人君子被*邪小人遮蔽、压制有关。
3、《鹧鸪天送人》宋辛弃疾 唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。今古恨,几千般,只应离合是悲欢。江头未是风波恶,别有人间行路难。
4、《鹧鸪天·送人》译文 唱完了《阳关》曲泪却未乾,视功名为余事(志不在功名)而劝加餐。水天相连,好像将两岸的树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水,把重重的高山掩埋了一半。
5、今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难!——宋代·辛弃疾《鹧鸪天·送人》 鹧鸪天·送人 唱彻《阳关》泪未乾,功名余事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
6、《鹧鸪天·代人赋》宋代:辛弃疾 晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。【译文】落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。
送别诗:辛弃疾《鹧鸪天送人》原文翻译及赏析
唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。
“浮天水送无穷树,带雨云埋一半山”。写送别时翘首遥望之景,景显得生动,用笔也很浑厚,而且天边的流水远送无穷的树色,和设想行人别后的行程有关;雨中阴云埋掉一半青山,和联想正人君子被*邪小人遮蔽、压制有关。
古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江头风高浪急,还不是十分险恶,而人间行路却是更艰难。注释 唱彻《阳关》:唱完送别的歌曲。 彻,完;《阳关》,琴歌《阳关三叠》。
今古恨,几千般 ⑸ ,只应离合是悲欢 ⑹ ?江头未是风波恶 ⑺ ,别有人间行路难 ⑻ 。 注释译文 词句注释 ⑴鹧鸪天:词牌名。双调五十五字,上、下片各三平韵。 ⑵唱彻阳关:唱完送别的歌曲。 彻,完。
鹧鸪天·送人详细资料大全
“浮天水送无穷树,带雨云埋一半山”。写送别时翘首遥望之景,景显得生动,用笔也很浑厚,而且天边的流水远送无穷的树色,和设想行人别后的行程有关;雨中阴云埋掉一半青山,和联想正人君子被*邪小人遮蔽、压制有关。
唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。
“浮天水送无穷树,带雨云埋一半山”。写送别时翘首遥望之景,景显得生动 ,用笔也很浑厚,而且天边的流水远送无穷的树色,和构想行人别后的行程有关;雨中阴云埋掉一半青山,和联想正人君子被奸邪小人遮蔽、压制有关。
鹧鸪天·送人 宋代:辛弃疾 唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难!赏析 送别词是词里一个大家族。
古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江头风高浪急,还不是十分险恶,人间的道路才更是艰难。
辛弃疾的送别词《鹧鸪天送人》赏析
辛弃疾的送别词,却多立意不俗,又总是超出常境,这首《鹧鸪天》可作代表。词开篇即述离情。上阕头二句:“唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐”。上句言送别。
词人把阳关曲唱彻,依旧止不住地流泪,如果仅仅是离别,不会带给作者这样的伤痛,他心中郁积的报国无门的苦闷,才是“泪未干”的真正原因。辛弃疾视为国杀敌、建功立业为一生所追求的理想,认为对功名应该执着追求。
《鹧鸪天·送人》宋代:辛弃疾 唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
辛弃疾的鹧鸪天·送人的翻译
古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江头风高浪急,还不是十分险恶,而人间行路却是更艰难。原文 鹧鸪天 送人 作者:辛弃疾 唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。
水天相连,好像将两岸的树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水,把重重的高山掩埋了一半。
《鹧鸪天·送人》是宋代词人辛弃疾的词作。此词上阕述离别之情,饱含惜别之意;下阕为临别赠言,由离情别恨引出世路艰难之叹。
《鹧鸪天送人》:唱完了《阳关》曲泪却未干,视功名为馀事(志不在功名)而劝加餐。水天相连,好像将两岸的树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水,把重重的高山掩埋了一半。
鹧鸪天·送人原文|翻译|赏析_原文作者简介
名家点评,作者简介, 作品原文 鹧鸪天 ⑴ ·送人 唱彻阳关泪未干 ⑵ ,功名余事且加餐 ⑶ 。浮天水送无穷树 ⑷ ,带雨云埋一半山。
唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。
行人踏上旅途,“江湖多风波,舟楫恐失坠”杜甫《李白》),但作者认为此去的遭遇比它更险恶。那是存在于人们心中、存在于人事斗争上的无形的“风波”;它使人畏,使人恨,有甚于一般的离别之恨和行旅之悲。
江头未是风波恶,别有人间行路难!——宋代·辛弃疾《鹧鸪天·送人》 鹧鸪天·送人 唱彻《阳关》泪未乾,功名余事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
鹧鸪天送人 宋代:辛弃疾 唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。