本文目录一览:
- 1、大林寺桃花古诗原文及翻译
- 2、渡汉江古诗原文及翻译
- 3、鸟鸣涧古诗原文及翻译
大林寺桃花古诗原文及翻译
《大林寺桃花》古诗翻译如下:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。原文:《大林寺桃花古诗》——唐·白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。译文 在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
大林寺桃花 [ 唐 ] 白居易 原文译文对照 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。译文 在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
《大林寺桃花》唐.白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。【注释】人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。始:才;刚刚。
渡汉江古诗原文及翻译
翻译:客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。注释:汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。
【原诗】 渡汉江 朝代:唐代 作者:宋之问 原文: 岭外音书断,经冬复历春。 近乡情更怯,不敢问来人。 二【译文及注释】 译文流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。
原文 岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,隐雷岩穴。云梦泽深,檐牛照晚。
翻译:在岭外音讯全无,经过了一个冬天又到了春天。离家乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。拓展知识:详细解释:这首《渡汉江》是宋之问的代表作,描绘了他在流放途中,经过汉江时思念家乡、担忧家人的心情。
鸟鸣涧古诗原文及翻译
1、月出惊山鸟,时鸣春涧中。译文:寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。青山碧林,更显空寂。明月升起,惊动几只栖息山鸟。清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。
2、人闲桂花落,夜静春山空。意思是人的心闲静下来才能感觉到春天桂花从枝头飘落,宁静的夜色中春山一片空寂。此句出自于唐代诗人王维的《鸟鸣涧》。人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。
3、古诗原文 《鸟鸣涧》唐王维 人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。翻译 寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。青山碧林,更显空寂。明月升起,惊动几只栖息山鸟。清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。
4、《鸟鸣涧》是唐代诗人王维的一首山水诗。原文 人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。翻译 没有人事的打扰,春天的桂花悄悄地飘落。夜晚很安静,春天的山峦空旷寂静。
5、原文 人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。译文 寂静的山谷中,只有木樨花在无声的飘落,宁静的夜色中春山一片空寂。月亮升起月光照耀大地时惊动了山中栖鸟,在春天的溪涧里不时的鸣叫。