本文目录一览:
- 1、王昌龄的边塞诗10首
- 2、王昌龄《塞下曲》原文及翻译赏析
- 3、《塞下曲》原文译文鉴赏
- 4、塞下曲王昌龄译文
- 5、塞下曲唐王昌龄,全文翻译
王昌龄的边塞诗10首
人依远戍须看火,马踏深山不见踪。 《出塞二首》 其一 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 其二 骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。 城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。
芙蓉楼送辛渐 (唐)王昌龄 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。2 出塞二首·其一 (唐)王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
《从军行七首·其四》青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。译文:青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。
《塞下曲四首》其一 蝉鸣空桑林,八月萧关道。出塞入塞寒,处处黄芦草。从来幽并客,皆共尘沙老。莫学游侠儿,矜夸紫骝好。其二 饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。
《出塞》秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。赏析:这首诗的前两句描绘了从很久之前就开始战争了,直到今天还有没有回家的士兵。
王昌龄《塞下曲》原文及翻译赏析
【译文】: 牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。
这首诗着重表现军旅生活的艰辛及战争的残酷,其中蕴含了诗人对黩武战争的反对情绪。 作者简介 王昌龄(698—756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。
作者:王昌龄 朝代:唐朝 原文 饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。注解 黯黯:同“暗暗”;临洮:今甘肃岷县一带,是长城起点。咸:都。
【翻译】边关是一片悲戚的气氛,因为刚刚埋葬了因战殉国的.霍将军。他的部分都来吊唁他,他的死震动了北方地区。将军离世,部下功勋被废,他们不久也将被分调。将军的部下仍被派去守边,而他们悲愤,也只能仰天痛哭。
塞下曲·秋风夜渡河原文: 秋风夜渡河,吹却雁门桑。遥见胡地猎,鞴马宿严霜。五道分兵去,孤军百战场。功多翻下狱,士卒但心伤。
《塞下曲》原文译文鉴赏
月黑雁飞高,单于③夜遁④逃。欲将轻骑⑥逐⑦,大雪满⑧弓刀。[1]注释译文 词语注释 ①塞下曲:古时边塞的一种军歌。②月黑:没有月光。③单于(chán yú ):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。④遁:逃走。
原文 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。翻译 在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。
语多赞美之意。此为第四首,描写我军胜利后庆祝时的场景。《塞下曲》原文 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。《塞下曲》注释 塞下曲:古时的一种军歌。月黑:没有月光。
塞下曲王昌龄译文
1、知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。
2、【塞下曲】 作者:王昌龄 饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。提示:这首诗和上首的结构相同,前四句写景,后四句抒情。
3、译文:牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。
塞下曲唐王昌龄,全文翻译
【塞下曲】 作者:王昌龄 饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。提示:这首诗和上首的结构相同,前四句写景,后四句抒情。
《塞下曲》现代文全文翻译: 知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。 自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。
译文:牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。
诗句意思:夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地逃窜。正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满了身上的弓刀。原文:月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。