本文目录一览:
式微原文及翻译拼音版
采薇原文及翻译拼音介绍如下:《采薇》拼音版如下:xī wǒ wǎng yǐ,yáng liǔ yī yī。昔我往矣,杨柳依依。jīn wǒ lái sī,yù xuě fēi fēi。今我来思,雨雪霏霏。
译文 天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了君主,何必还在露水中劳作!天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了君主,何必还在泥浆中劳作!注释 式微:天黑了。式,语气助词;微,昏暗。
原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?出自部编版八年级下《课外古诗词诵读》。先秦《诗经·邶风》。
《式微》原文及翻译如下:原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露。式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中。翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中。
诗经中的《式微》是什么内容?
1、二说均牵强附会,因为无论是实指黎侯或黎庄妇人,都缺乏史实佐证。余冠英认为“这是苦于劳役的人所发的怨声”(《诗经选》),乃最切诗旨。
2、微君之躬,胡为乎泥中!注释 人民行役,颠连困苦,对统治者发出不平的怨恨。式:作语助。微:昧,黄昏。微:非。中露:露中。倒文以协韵。躬:身体。这可能要算《诗经》中最简短的一首诗了。
3、《邶风·式微》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。近现代学者多认为此诗是苦于劳役的人发出的怨词,表达了服役之人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能归的怨愤。式微指事物由兴盛而衰落。
4、出自《国风·邶风·式微》。是一首先秦时代的诗歌。采用反问、隐语、互文等多种修辞方式,情感表达宛转而有情致。重章换字,押韵和谐。兼有长短的句式,节奏感强,韵律和谐优美,用词异常精巧。
5、诗经情话 ID: shijingqinghua 诗经情话 可能是微信上最好的诗经、国学、哲理、情感、健康类微信公众号。这里的文字蕴含着智慧哲理,或能品味爱情,或能抚平伤痛,或能启迪心灵,或能激励人生。
式微的翻译和原文
1、式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释 ①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。③微:非,不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。
2、原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露。式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中。翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中。
3、(如果)不是为了君主,何必还在泥浆中劳作!注释 式微:天黑了。式,语气助词;微,昏暗。胡:何,为什么。微:(如果)不是。君:君主。中露:即露中,在露水中。微君之躬:(如果)不是为了养活你们。躬:身体。
4、式微原文及翻译注释如下:原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释:①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。③微:非,不是。
《诗经.式微》的内容,原文啊
1、微君之故,胡为乎中露!式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!注释 人民行役,颠连困苦,对统治者发出不平的怨恨。式:作语助。微:昧,黄昏。微:非。中露:露中。倒文以协韵。躬:身体。
2、原文:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?出自部编版八年级下《课外古诗词诵读》。先秦《诗经·邶风》。
3、《邶风·式微》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。近现代学者多认为此诗是苦于劳役的人发出的怨词,表达了服役之人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能归的怨愤。式微指事物由兴盛而衰落。