本文目录一览:
自河南经乱关内阻饥翻译
译文 时势艰难兵荒马乱,家业空空; 兄弟逃难旅居异地,各自西东。 战乱以后处处寥落,田园荒芜; 骨肉分离漂泊流浪,失散途中。 离群孤雁相隔千里,形影相吊; 同根兄弟随风飞散,恰似秋蓬。
自河南经乱关内阻饥翻译:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起。时难年饥世业空,弟兄羁旅各西东。田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、于潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
译文 自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。
安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遁赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。 关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,哺糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。 严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、于潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。 时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
共看明月应垂泪上一句
天涯海角共看明月,无不垂泪; 今夜思乡你我同心,五地相同。
第二句中,“辞根散作九秋蓬”,是在形容大雁在秋天离群,各自飞向远方。第三句,“共看明月应垂泪”,描绘了大雁在明月下的悲凉情感,暗示了它们的孤独和远离家乡的忧伤。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同是什么意思【直译】(与亲人在相隔万里的地方)共赏同一轮明月 该是要流泪的。
举头望明月,低头思故乡。解析:禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。解析:同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。
海上生明月,天涯共此时。——《望月怀远》月色醉远客,山花开欲然。——《寄韦南陵冰》今人不见古时月,今月曾经照古人。——《把酒问月》共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
共看明月应垂泪饱含了诗人怎样的情感
1、表达了诗人对兄弟和家乡的思念之情和对未来渺茫的情感,这是一首感情浓郁的抒情诗,读来如听诗人倾诉自己身受的离乱之苦。在这战乱饥馑灾难深重的年代里,祖传的家业荡然一空,兄弟姊妹抛家失业,羁旅行役,天各一方。
2、该类诗句有:共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。该诗句出自唐代诗人白居易的诗《自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处因望月有感聊书》,诗句意为:同看明月都该伤心落泪,夜思乡心情五地相同。
3、共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。我的解析:他的兄弟白行简很出名,写过《李娃传》。白居易还有一些兄弟,因为生活所迫,分散各地。古人交通不便,书信难传,往往是“一别音容两渺茫”。今夜圆月当空,亲人却远在天涯。
共看明月应垂泪的下一句,并解释,要权威的
共看明月应垂泪的下一句是:一夜乡心五处同。整句的意思是:同看明月都该伤心落泪,夜思乡心情五地相同。 原句出自唐朝·白居易的《望月有感》。
第二句中,“辞根散作九秋蓬”,是在形容大雁在秋天离群,各自飞向远方。第三句,“共看明月应垂泪”,描绘了大雁在明月下的悲凉情感,暗示了它们的孤独和远离家乡的忧伤。
“共看明月应垂泪,一夜乡心五处同”译为:同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。所以结尾,诗人用“明月”这一自古以来就容易引人遐思的美好意象点明了题意。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。这句诗出自唐代白居易的《望月有感》,创作背景是在公元799年秋到800年春,宣武节度使和彰义节度使先后叛乱,朝廷派兵攻打,平叛战争规模较大时间较长。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。——王建《十五夜望月寄杜郎中》释义:今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁家?共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。