本文目录一览:
- 1、钟石山记原文及其翻译
- 2、《石钟山记》的翻译
- 3、石钟山记翻译及注释
钟石山记原文及其翻译
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。【译文】《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。
巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽和哭泣的声音,有人说这是鹳鹤。
译文 由宜君县向西南走四十里,有山夹道而来,这就是玉华山。山的南面叫野火谷,那里有常年燃烧的山石,远远望上去(山上)如同有炊烟,但没有人知道它来自哪里。 野火谷的西面叫凤凰谷,就是唐朝建造宫殿的旧地。
当初,庄帝末年,..朱兆入洛阳,军人焚烧掌音乐的官署,钟石管弦等各种乐器,无一幸存。皇帝令祖莹与录尚书事长孙稚、侍中元孚掌管制造各种乐器,三年就制造完成,具体情况记在《乐志》。升为车骑大将军。
时山上钟石铿锵作响,最后以水中鱼龙四散而终结。想想人世间自是升降有序,只管开怀畅饮何须枉费心机。历来尊贵者像西汉同辅朝政的丙吉、魏相、萧何、曹参,亲近者如梁孝王、周公旦。
梁简文帝《三月曲水诗序》曰:窃以周城洛邑,自流水以禊除,晋集华林,同文轨而高宴,莫不礼具义举,沓矩重规,照动神明,雍熙钟石。是节也,上巳属辰,余萌达壤,仓庚应律,女夷司候。
《石钟山记》的翻译
1、余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。译文 《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
2、石钟山记 全文翻译《水经》上说:“鄱阳湖的湖 口有石钟山。 对着很深的湖水,微风荡起波浪 ,湖水击拍山石,发出声音好像 大钟一样。这个说法,人们常常 怀疑它。
3、到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。
4、译文 癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉。泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿。第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下。
5、余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。【译文】《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。
石钟山记翻译及注释
歌钟:即编钟,古代乐器。【译文】 《水经》上说:「彭蠡湖的出口,有一座石钟山。」郦道元给它所作的注释中认为,石钟山的下面是一个很深的水潭,微风吹动湖面掀起波浪,水与石相撞击,发出的声音像大钟一样洪亮。
自洗在风清月朗间:指泉水在风清和月明的环境中自然净化。心中的光景万古长新了:作者内心中的景象永存,并且愈发鲜明。翻译:鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
高中石钟山记原文及翻译注释有:《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。