本文目录一览:
苏轼《石钟山记》原文及翻译赏析
1、《石钟山记》译文 《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。
2、到了 唐代 李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。
3、赏析:《石钟山记》以生动的笔触描绘了石钟山的壮美景色,通过细腻的描绘和形象的比喻,展现了自然的神韵和魅力。同时,作者通过对景色的感受和思考,表达了对人生的感悟和哲理。
4、石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。
5、【原文】选自《石钟山记》作者:苏轼 《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。
文言文:苏轼《石钟山记》原文译文赏析
《石钟山记》译文 《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。
然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?【译文】《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。
古人没有欺骗我啊!赏析:《石钟山记》以生动的笔触描绘了石钟山的壮美景色,通过细腻的描绘和形象的比喻,展现了自然的神韵和魅力。同时,作者通过对景色的感受和思考,表达了对人生的感悟和哲理。
在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。
文言文《石钟山》翻译
而浅陋的人,竟用斧头敲打山石的办法来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了它的真相。 我因此记下这件事,叹惜郦道元记叙的简略,讥笑李渤的浅陋。 。
郦道元见到的和听到的,大概和我一样,可是说得不够详细;士大夫总不肯乘小船夜泊悬崖峭壁之下,所以没有机会知道真相;而那些渔人船夫,虽然知道却没有能力讲清楚,这就是世人不知道石钟山命名由来的原因。
译文:《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。
石钟山记的文言文整理 石钟山记(翻译) 《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。
山记古文译文 石钟山记·译文《水经》说:“鄱阳湖口有石钟山。” 郦道元认为下面对着深潭,微风鼓动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。
石种山记原文及翻译
1、【译文】 《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。 这种说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢。
2、出处:出自宋代文学家苏轼的《石钟山记》。意思是:古人没有欺骗我啊。原文节选:舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。
3、在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。
4、到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。
5、我因此记下以上的经过,叹惜郦道元简略,嘲笑李渤的浅陋。 赏析 《石钟山记》是一篇考察性的游记。写于宋神宗元丰七年(1084)夏天,苏轼送长子苏迈赴任汝州的旅途中。