本文目录一览:
- 1、《幕春归故山草堂》的前两句在全诗中的作用是什么?
- 2、暮春归故山草堂翻译
- 3、钱起的《暮春归故山草堂》寄寓了诗人怎样的感情
- 4、...起谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我...
- 5、《暮春归故山草堂》第三四句表达了诗人怎样的思想感情
- 6、暮春归故山草堂古诗翻译
《幕春归故山草堂》的前两句在全诗中的作用是什么?
1、谷口二字,暗示了题中故山草堂之所在;春残二字,扣题中暮春;以下几句都是归后的所见所感,思致清晰而严谨,诗中有画,抒发了暮春大好时光即将逝去所引起的愁绪。
2、暮春归故山草堂钱起 谷口春残黄鸟稀, 辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下, 不改清阴待我归。
3、钱起《暮春归故山草堂》谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。此诗记诗人在暮春时节返回故山草堂的所见所感。钱起的故山草堂在蓝田的谷口,故以“谷口”开篇点明故山草堂的所在。
4、全诗前二句写景,诗中有画;后二句抒情,意在言外。诗风质朴自然,意境清幽深沉。《暮春归故山草堂》是一首唐人七绝。此诗记述了诗人在暮春时节返回故山草堂的所见所感,抒发了暮春大好时光即将逝去所引起的愁绪。
5、“谷口”二字,暗示了题中“故山草堂”之所在;“春残”二字,扣题中“暮春”;以下几句都是“归”后的所见所感,思致清晰而严谨。谷口的环境是幽美的,诗人曾说过:“谷口好泉石,居人能陆沉。
暮春归故山草堂翻译
译文:暮春时节,山谷入口处已听不到黄莺的鸣叫声;木兰花、杏花已经纷纷飘落。此时我才感觉到山窗下的竹子是那么的可爱,依旧那么刚劲挺拔,等着我归来。赏析:此诗开篇点题。
钱起《暮春归故山草堂》翻译 山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。
翻译:谷口已是暮春凋残,黄莺的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。
山谷(故山草堂)春天将过(暮春),黄莺已难得见到,辛夷花凋谢了,杏花也纷纷落下了。这时才会珍惜窗外的绿竹,依然那麼青翠如昔的迎接我回家。
译文:山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。此诗开篇点题。
钱起的《暮春归故山草堂》寄寓了诗人怎样的感情
1、暮春归故山草堂 钱起 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。作者运用由人及物,由物及人的写法,生动地抒发了诗人的怜竹之意,和幽竹的“待我”之情。
2、拟人则是诗人赋予幽竹以人的品格和情感,“不改清阴”是说幽竹具备始终如一忠于朋友与主人的品性。“待我归”是说幽竹保持着一竿绿阴等待我归来的亲情,“不改”与“待我”四字让人顿感一股真气扑面而来。
3、寄寓了诗人对不为环境所屈、坚守节操的幽竹的高尚品格的礼赞之情。
4、这是钱起的《暮春归故山草堂》溪上残春黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。
...起谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我...
1、晚春归山居题窗前竹 / 暮春归故山草堂诗 [唐代] 钱起 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。(谷口 一作:溪上)始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。
2、(谷口 一作:溪上)始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。——唐代·钱起《晚春归山居题窗前竹 / 暮春归故山草堂诗》 晚春归山居题窗前竹 / 暮春归故山草堂诗 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。
3、《暮春归故山草堂》原文 暮春归故山草堂 唐·钱起 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。
4、唐代:钱起 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。译文:山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。
《暮春归故山草堂》第三四句表达了诗人怎样的思想感情
1、这个“怜”字,意思是“爱”,表达了诗人细腻的感情,暗示着诗人自己的情怀。
2、这里诗人用了对比与拟人的两种手法来突出幽竹的使人怜爱。
3、这是钱起的《暮春归故山草堂》溪上残春黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。
暮春归故山草堂古诗翻译
《晚春归山居题窗前竹 / 暮春归故山草堂诗》译文 山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。
译文:暮春时节,山谷入口处已听不到黄莺的鸣叫声;木兰花、杏花已经纷纷飘落。此时我才感觉到山窗下的竹子是那么的可爱,依旧那么刚劲挺拔,等着我归来。赏析:此诗开篇点题。
钱起《暮春归故山草堂》翻译 山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。
写景抒情 译文及注释 译文 山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。 春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。