本文目录一览:
和氏璧文言文翻译及赏析
1、”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。
2、古往今来,像和氏璧那样的被埋没的人才悲剧故事实在是数不胜数!这个和氏璧的出土过程说明这块宝玉藏的实在是太“深”了,很难让人识别。
3、全文翻译:楚回有一个叫下和,在荆山里得到一块璞玉。下和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。
4、原文翻译:楚国姓和的人获得玉石胚子(从)楚国山中。拿着并进献她给楚厉王。楚厉王派玉器匠人辨别它,玉器匠人说:是石头。楚厉王认为和是个大骗子,于是(刖刑)砍了他的左脚。
5、文言文注释:和氏:相传名为卞和春秋时楚国人,和氏璧发现者。璞:含玉的石头。厉王:春秋楚国国君,名冒,公元前年在位。相:鉴别, 鉴定玉人:雕琢玉器的工匠。诳:欺骗。
6、”王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”。全文翻译:楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。
和氏璧文言文翻译及原文
1、楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。
2、《和氏璧》译文:楚国人卞和到荆山去,发现了一块含玉的石头。他抱着这块玉石献给楚厉王。厉王派玉匠去识别。玉匠说:“是一块石头。”厉王责怪他欺骗自己,命人砍去了他的的左脚。厉王死了之后,他的儿子武王继位。
3、文楚人和氏得玉璞①楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖②其左足。及厉王薨,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。
4、文言文《和氏献璧》的原文和直译 原文: 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。 厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。 及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。
5、文言文 《和氏璧》译文 楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足。
6、文言翻译 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。
文言文《和氏献璧》的原文和直译
文言文《和氏献璧》的原文和直译 原文: 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。 厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。 及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。
全文翻译:楚回有一个叫下和,在荆山里得到一块璞玉。下和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。
【篇一】小学三年级语文《和氏献璧》原文 楚国有个名叫卞和的人,在楚山得到了一块石头。凭经验,他断定石头里面有美玉,便去献给楚厉王。 厉王见这块石头很平常,就命令玉匠去鉴别。
楚人和氏得宝玉,两次献于王,不识,被断足,后痛哭三天三夜,感动君王,终被识出宝玉。