本文目录一览:
大林寺桃花诗白居易
1、【译文】 四月里别处的春花都凋谢了,大林寺的桃花却刚刚开放。人们常遗憾春天走了就再也无处寻找,却没料到春天悄悄地转移到这里来。【赏析】 本诗创作于元和十二年(817)春,是白居易同友人游大林寺时所写。
2、全诗如下:大林寺桃花 唐代 · 白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。
3、大林寺桃花古诗的意思翻译是:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨却不知它已经转到这里来。大林寺:在庐山香炉峰,相传为晋代僧人昙选所建,为中国佛教胜地之一。
大林寺桃花翻译?
【译文】 四月里别处的春花都凋谢了,大林寺的桃花却刚刚开放。人们常遗憾春天走了就再也无处寻找,却没料到春天悄悄地转移到这里来。【赏析】 本诗创作于元和十二年(817)春,是白居易同友人游大林寺时所写。
译文 在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。注释 ⑴大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。译文 在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
意思是:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。该诗是唐代诗人白居易创作的一首纪游诗,元和十二年(817年)初夏作于江州。
描写花的诗,带翻译
1、诗写得含蓄而深情。翻译/译文 连理枝头的花儿,正在开放,妒火中烧的风雨,毁花不让。司春的青帝你要常为花作主,莫让花儿散落青苔消逝芬芳。注释 ⑴连理枚:两棵树连生在—起,枝叶交缠。诗人常以之比喻夫妻恩爱。
2、和莺吹折数枝花。 译文: 两株桃树和杏树斜映着篱笆,点缀着商山团练副使的家。 为什么春风竟然容不得这些,惊走了莺黄又吹折数枝花。 《桃花》 唐代:周朴 桃花春色暖先开,明媚谁人不看来。
3、几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
4、惜牡丹花 白居易 系列:关于描写花的古诗词 惜牡丹花 惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。 明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。 注释 惆怅:伤感,愁闷,失意。 阶:台阶。 残:凋谢。
5、一去二三里 邵康节 系列:关于描写花的古诗词 一去二三里 一去二三里,烟村四五家。 亭台六七座,八九十枝花。 翻译 一个小孩,牵着妈妈的衣襟去姥姥家。
6、描写花的古诗:《晓出净慈寺送林子方》、《夜行黄沙道中》、《宿新市徐公店》、《大林寺桃花》、《梅花》。《晓出净慈寺送林子方》——唐·杨万里 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
大林寺桃花原文|翻译|赏析_原文作者简介
原文:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。翻译:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
【译文】 四月里别处的春花都凋谢了,大林寺的桃花却刚刚开放。人们常遗憾春天走了就再也无处寻找,却没料到春天悄悄地转移到这里来。【赏析】 本诗创作于元和十二年(817)春,是白居易同友人游大林寺时所写。
作者:白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。译文 在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
原文:大林寺桃花 作者:白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。译文:在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
《大林寺桃花》唐.白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。【注释】人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。始:才;刚刚。
译文四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚盛放。我常为春光逝去无处寻觅而惋惜,却不知它已经转到这里来。注释大林寺:在庐山香炉峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。