本文目录一览:
- 1、丧家狗文言文翻译及原文
- 2、丧家之犬的意思
- 3、孔子适郑这篇文言文的翻译
- 4、丧家狗的译文(文言文助读上的)
- 5、文言文孔子像丧家之狗的翻译
- 6、孔子使埋狗文言文
丧家狗文言文翻译及原文
1、译文:孔子到郑国去,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴颓废得像失去主人的狗。
2、”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”译文或注释:孔子到郑国去,路上和学生们走散了。(于是)孔子独自站在郭东门。有个郑国人对孔子的学生子贡说:“东门口站着的那个人。
3、丧家狗 庭中有犬,名曰荡翁。性至孝,视家人如命。一日,主人卒。荡翁忽然丧乱,夜夜啼哭,日日衰瘦。邻里知其不可救药,皆嗟叹而去。惟一妇人,每日悄然前来,为荡翁梳理狗毛,每次不忘为其添水加食。
4、以下是丧家狗的原文:齐莒有孟氏者,为人过于孝,家有小黑,甚得其意。一日,小黑为车所轧,不幸而死。孟氏一家悲伤无比,将小黑如亲人一般安葬。邻里见之,皆以为过,谓之 “丧家狗”。
5、累累若丧家之狗。”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”译 :孔子到了郑国,与弟子们走失散了,孔子一个人站在外城的东门。
丧家之犬的意思
1、“丧家之犬”汉语成语,拼音是sàngjiāzhīquǎn,意思是无家可归的狗。比喻无处投奔,到处乱窜的人。丧:原念sāng,指有丧事人家的狗,因主人忙于丧事而得不到喂养;后念sàng。
2、丧家之犬的意思是:丧,丧失;犬,狗。原指有丧事人家的狗得不到喂养,比喻沦落不遇的人。后转指无家可归的狗,比喻失去靠山、无所归依的人。读音:[sàng jiā zhī quǎn]。
3、拼音:sàng jiā zhī quǎn解释:无家可归的狗。比喻无处投奔,到处乱窜的人。出处:《史记·孔子世家》:“东门有人,其颡似尧,其项类皋陶,其肩类子产,然自要以下不及禹三寸,累累若丧家之狗。
4、丧家之犬的意思: [sàngjiāzhīquǎn] 比喻失去靠山,到处乱窜,无处投奔的人。也说丧家之狗。丧家之犬百科解释: 无家可归的狗。比喻失去靠山,无处投奔,到处乱窜的人。该典故出自《史记·孔子世家》。
孔子适郑这篇文言文的翻译
1、译文 孔子到郑国去,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴颓废得像失去主人的狗。
2、”译 :孔子到了郑国,与弟子们走失散了,孔子一个人站在外城的东门。
3、《丧家之犬》文言文翻译:孔子到郑国去,和学生们走散了,孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说,东门口有个人。
4、孔子适郑,与弟子相失,孔子独立郭东门。孔子到郑国去,(路上)和学生们走散了。于是孔子独自站在郭东门。郑人或谓子贡曰:“东门有人,其颡似尧,其项类皋陶,其肩类子产,然自要以下不乃禹三寸,累累若丧家之狗。
5、译文: 孔子离开曹国前往宋国,和弟子们在大树下演习礼仪。宋国司马桓魋想要杀死孔子,拔起那株大树。孔子离开那个地方。弟子说:“可以赶快走了。”孔子说:“上天把德行降生在我身上。
6、适是去、到的意思 就是说孔子到郑国去,可引申为出使。
丧家狗的译文(文言文助读上的)
1、他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀与子产类似,但是腰部以下相差禹有三寸,疲劳得像失去主人,到处流浪的狗。”子贡将实际情况告诉了孔子。孔子欣欣然地笑了,说:“讲我的外形像谁,是小事。
2、译文:孔子到郑国去,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀像子产,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴颓废得像失去主人的狗。
3、庭中有犬,名曰荡翁。性至孝,视家人如命。一日,主人卒。荡翁忽然丧乱,夜夜啼哭,日日衰瘦。邻里知其不可救药,皆嗟叹而去。惟一妇人,每日悄然前来,为荡翁梳理狗毛,每次不忘为其添水加食。日复一日,年复一年。
4、丧家犬的意思是死了主人,没了家的狗。通常比喻那些无处投奔,到处乱窜而无家可归的人。一般用于贬义词。
5、以下是丧家狗的原文:齐莒有孟氏者,为人过于孝,家有小黑,甚得其意。一日,小黑为车所轧,不幸而死。孟氏一家悲伤无比,将小黑如亲人一般安葬。邻里见之,皆以为过,谓之 “丧家狗”。
6、《孔子像丧家之犬》文言文翻译成现代文 译文 孔子到郑国去,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。
文言文孔子像丧家之狗的翻译
而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”译成白话就是:孔子到了郑国,跟弟子失散了。孔子一个人站在东门外等候。
子贡以实告孔子,孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”子贡将实际情况告诉了孔子。孔子欣欣然地笑了,说:“讲我的外形像谁,是小事。
而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”【译文】孔子到了郑国,与弟子们走失散了,孔子独自站在外城的东门。
“东门口站着的那个人,他的额头向尧,他的后项向皋陶,他的肩膀子产类似,但是腰部以下相差有三寸,疲劳得像失去主人的流浪狗 子贡将情况告诉孔子。
孔子使埋狗文言文
1、《礼记·檀弓下仲尼使埋狗》原文:仲尼之畜狗死.使子贡埋之.曰.吾闻之也.敝帷不弃.为埋马也.敝盖不弃.为埋狗也.丘也贫.无盖.于其封也.亦予之席.毋使其首陷焉.路马死,埋之以帷。
2、孔子使埋狗 仲尼之畜狗死,使子贡埋之,曰:“吾闻之也,‘敝帷不弃,为埋马也;敝盖不弃,为埋狗也。’丘也贫,无盖,于其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。
3、《孔子像丧家之犬》文言文翻译成现代文 译文 孔子到郑国去,和学生们走散了。孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说:“东门口有个人。
4、《丧家之犬》文言文翻译:孔子到郑国去,和学生们走散了,孔子独自站在郭东门。有个郑国人对子贡说,东门口有个人。
5、累累若丧家之狗。”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。