本文目录一览:
越中览古的作者是
《越中览古》的作者是李白。《越中览古》原文:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践灭掉吴国后凯旋,六千义士都衣锦封官。
越中览古的作者是李白。原文:越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践灭掉吴国后凯旋,六千义士都衣锦封官。当初满殿的宫女如花似玉,而今只有鹧鸪飞落在断壁残垣。
宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。《越中览古》作者:李白。越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。这句诗的意思是如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
《越中览古》作者李白简介 李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《越中览古》;【作者】唐·李白 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
李白《越中览古》原文|翻译|赏析
宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。——唐代·李白《越中览古》 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。
《越中览古》唐代:李白 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。【译文】越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。
越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
【原文】 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。 宫女1如花满春殿2,只今惟有鹧鸪飞。【注释】 1宫女:指吴宫中的宫女。2春殿:宫殿。【译文】 越王勾践打败吴国之后返回越国,这是何等的荣耀风光,战士们穿着锦衣回到家乡。
李白的诗越中览古如下:原文 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。
越中览古诗词赏析 这是一首怀古之作。诗歌不是历史小说,绝句又不同于长篇古诗,所以诗人只能选取这一历史事件中他感受得最深的某一部分来写。
《越中览古》李白唐诗鉴赏
只今惟有鹧鸪飞。李白诗鉴赏 这是一首怀古之作,是诗人游览越中(唐越州,治所在今浙江绍兴)时所作。在春秋时代,吴越两国争霸南方,成为世仇。
这首诗正是用虚实相兼之法,突破时、空限制,婉转深至地表达了李白感怀往事的情怀。《越中览古》诗,前三句赋昔日之豪华,末一句咏今日之凄凉。大抵唐人吊古之作,多以今昔盛衰构意,而纵横变化,存乎体裁。
全诗通过昔时的繁盛和眼前的凄凉的对比,表达了作者对人事变化和盛衰无常的无限感慨。《越中览古》是唐代大诗人李白的怀古之作,原文为:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
《越中览古》唐代:李白 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。【译文】越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。