本文目录一览:
西江月辛弃疾原文及翻译
《西江月》宋代:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
西江月·夜行黄沙道中 辛弃疾 〔宋代〕明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
《西江月》现代文全文翻译: 明亮的月光惊起了枝头的喜鹊,清爽的夜风吹来了蝉儿的鸣叫。 稻花飘香谈论著丰收的年景,耳听得阵阵田蛙歌唱。 稀疏的星星刚还远挂天边,转眼滴滴细雨酒落山前。
原文:西江月夜行黄沙道中 辛弃疾(宋)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年。听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边。路转溪桥忽见。
“明月别枝惊鹊”出自哪首诗?
《西江月》宋代:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
“明月别枝惊鹊”是南宋词人辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》的一句。原词是这样的:明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”出自《西江月·夜行黄沙道中》。全诗翻译:月光从枝干间掠过,惊飞了栖息在枝头的喜鹊;清凉的晚风吹过,远处有蝉在鸣叫。
西江月的原文及翻译是什么?
1、译文 皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。田里稻花飘香,蛙声阵阵,似乎在告诉人们今年是一个丰收年。天边几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。
2、《西江月》现代文全文翻译: 明亮的月光惊起了枝头的喜鹊,清爽的夜风吹来了蝉儿的鸣叫。 稻花飘香谈论著丰收的年景,耳听得阵阵田蛙歌唱。 稀疏的星星刚还远挂天边,转眼滴滴细雨酒落山前。
3、西江月辛弃疾原文 西江月·夜行黄沙道中 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
4、西江月:词牌名。 译文 天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论著丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说著丰收年。
《西江月》中明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉赏析
1、明月、清风、鹊、蝉四样景物构成了一幅乡村夏夜图,静中有动,以动衬静,表现了乡村文明的安谧和谐。《西江月》宋代:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。
2、明月别枝惊鹊,清风半夜蝉鸣。所表达的是词人丰收之年的喜悦和对乡村生活的热爱之情。原文:《西江月·夜行黄沙道中》南宋辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
3、诗人描写风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,动中寓静表现“惊鹊”和“鸣蝉”的情态,把半夜“清风”、“明月”下的景色描绘得令人悠然神往。